Spring naar content

Waarom kiest u voor een financieel vertaalbureau?

Wanneer uw klanten vragen om advies over bijvoorbeeld beleggingen, een overname, een belastingkwestie, dan weet u, als adviseur en specialist, precies wat ze nodig hebben.

En als u vertalingen nodig hebt, verlangt u dit ook van het vertaalbureau. Vertalingen van financiële documenten (zoals financiële overzichten, rapporten, offertes, documenten inzake risico- of vermogensbeheer, auditrapporten en due diligence-rapporten) vragen om een vertaalbureau dat precies snapt wat u nodig hebt. Het vertaalbureau moet niet alleen staan voor betrouwbaarheid en kostenefficiëntie, maar uw vertaalde documenten moeten ook foutloos en overtuigend zijn. De vertalingen dienen te getuigen van kennis van zaken. En dat op een vakgebied dat zeer uitgebreid is. Zo komt u zeker uit bij een gespecialiseerd bureau.

Een betrouwbare partner voor uw financiële vertalingen

Het vertaalbureau moet in de eerste plaats uw vertrouwen wekken. Ze moeten begrijpen wat voor u belangrijk is. Een gespecialiseerd financieel vertaalbureau onderscheidt zich op basis van het volgende:

  • Een gespecialiseerd bureau weet alles van de achtergrond van uw vertaalaanvraag, dankzij hun ervaring in uw sector.
  • Een gespecialiseerd bureau weet dat er in de financiële sector veel verschillende soorten documenten in omloop zijn. En zij hebben precies de juiste vertaler voor deze content.
  • Een specialistisch bureau zorgt ervoor dat uw tekst bij een internationaal publiek goed overkomt, en maakt daartoe cultuurspecifieke aanpassingen.

Zodra banken, accountantskantoren, verzekeringsmaatschappijen en investeerders een vertaalaanvraag indienen, eisen zij dat de vertrouwelijkheid wordt gewaarborgd. Een gespecialiseerd financieel vertaalbureau weet hoe ze uw informatie veilig kunnen bewaren; beveiligd in elke fase van de vertaalworkflow. Het gaat hierbij uiteraard om vertrouwen en betrouwbaarheid.

Een gespecialiseerd financieel vertaalbureau herkent het belang van terminologie

Volgens deskundigen is een groot deel van miscommunicaties te wijten is aan verkeerde terminologie in gespecialiseerde content. Een vakkundige benadering van de terminologie zorgt niet alleen voor verbeterde consistentie, maar kan ook leiden tot een aanzienlijke besparing op de benodigde tijd voor de vertaling. Het moge duidelijk zijn dat specialistische en doorgewinterde vertalers dankzij hun kennis van het vakgebied minder tijd nodig hebben voor de juiste terminologie dan vertalers die niet thuis zijn op dit vakgebied. Dit betekent ook dat deskundige vertalers veel minder snel fouten maken. En dat is een goede zaak, want fouten kosten immers geld.

‘Right the First Time, Every Time’

Bij een gespecialiseerd financieel vertaalbureau worden alle taken al vanaf de eerste keer correct uitgevoerd, want:

  • Het bureau weet alles over het reilen en zeilen in de financiële dienstverlening.
  • Het bureau verzamelt, bewaart en actualiseert de specifieke terminologie van uw organisatie of vakgebied, evenals het referentiemateriaal, om relevante en nauwkeurige financiële vertalingen te kunnen leveren.
  • Het bureau hanteert de strengste criteria voor de beoordeling van de kwaliteit van hun vertalingen.
  • Het bureau werkt met de modernste tools.

Slagvaardig en schaalbaar

Uiteindelijk is de grote kracht van een gespecialiseerd financieel vertaalbureau het vermogen om snel te reageren op elke vraag van klanten, op consistente wijze en binnen een passend tijdsbestek. Zij hebben immers een uitgebreid netwerk van specialisten beschikbaar.

Het bureau stelt altijd een team samen voor uw financiële vertaling, met vertalers die beschikken over de juiste vaardigheden, ervaring en competenties passend bij de financiële sector. Deze vertalers zullen zeker vragen stellen bij onduidelijkheden in uw document. Zij kunnen zelfs al, indien u dit wenst, op voorhand betrokken worden bij het creëren van uw content.

Wilt u weten hoe wij u kunnen helpen? Neem dan vrijblijvend contact met ons op.

Dave van den Akker Fiducia

Kunnen we u helpen?