Financiële vertalingen beslaan verschillende vakgebieden; één daarvan is het fiscale vakgebied. Dit fiscale vakgebied is zeer divers. Dit komt niet alleen door het uiteenlopende werk van fiscalisten (adviserend, begeleidend en uitvoerend), maar ook doordat het verschillende onderdelen van de belastingwetgeving betreft. Zoals btw, VpB, loonbelasting en sociale verzekeringen. Een scala aan verschillende soorten vertalingen kan dus nodig zijn: van belastingadviezen en bezwaarschriften tot aangiften. En van subsidieaanvragen tot vaststellingsovereenkomsten.
Gespecialiseerde vertaaldiensten
U kunt Fiducia bijvoorbeeld inschakelen als er een bezwaarprocedure loopt bij de belastingdienst voor de dochteronderneming van een in het buitenland gevestigde moedermaatschappij. Deze moedermaatschappij wil precies op de hoogte zijn van de correspondentie tussen de belastingadviseurs en de fiscus. Als financieel vertaalbureau kunnen wij deze correspondentie vertalen.
Of heeft uw cross-border-onderneming vertalingen nodig op het gebied van transfer pricing? Bijvoorbeeld van de documentatie in het kader van de documentatieverplichtingen.
Ook valt te denken aan de fiscale documenten in een dataroom bij een fusie of overname. Het vakkundig laten vertalen van deze documenten is dan cruciaal.
Vertalers met ervaring in het vakgebied
Voor het vertalen van deze documentatie wilt u vertalers inzetten met ervaring in de belastingpraktijk. Alleen door jarenlange werkervaring in deze sector is het mogelijk om als vertaler goed inzicht te hebben in de complexiteit van dit soort vertalingen. Een ervaren vertaler herkent de terminologie. Hij of zij weet precies wat de juiste vertaling is van bijvoorbeeld de termen: btw verlegd, loonheffingskorting, franchise of vaststellingsovereenkomst. Een financieel vertaler weet dat income tax niet de juiste vertaling is van inkomstenbelasting, en waar PAYE tax voor staat.
De gespecialiseerde vertalers bij Fiducia weten ook dat termen die specifiek zijn voor het Nederlandse belastingstelsel niet “letterlijk” vertaald moeten worden, maar juist omschrijvend. Zodat de buitenlandse lezer niet geconfronteerd wordt met een loze term, maar echt begrijpt waar het om gaat. Zo wordt de kwaliteit van de vertaling gewaarborgd.
De juiste naslagwerken
Onze fiscale vertalers kennen de juiste naslagwerken. Zij raadplegen alleen gerenommeerde bronnen (zoals IATE , de termenbank van de EU). Bovendien houden zij de actualiteit bij, zoals alle financiële regelingen rondom de coronacrisis, waaronder de NOW- en de TOZO-regeling. En onze vertalers schromen niet om u vragen te stellen als voor hen iets onduidelijk is. Hiermee worden eventuele verkeerde interpretaties voorkomen.
Vertalingen voor de fiscale praktijk
Als financieel vertaalbureau nemen we u graag het werk uit handen. Dat doen wij door met specialisten te werken. Maar dat is niet het enige. We bieden u ook het volgende:
- Beveiligde portal, waarin uw documenten veilig zijn en u altijd een goed overzicht hebt van de vertaalopdrachten die u aan ons heeft verstrekt;
- Toegewijde projectmanagers die snel en professioneel met u schakelen;
- Geavanceerde tools, waardoor consistentie, snelheid en vertrouwelijkheid gewaarborgd is.
Wilt u meer weten over onze ervaring en waar we die hebben opgedaan? We vertellen graag waarom wij met veel plezier en interesse fiscale teksten vertalen. Neem gerust eens contact met ons op!